NGO CASA launched two new language resources at the Barabar Centre in Pristina: the “Dictionary of Words That Do Not Need Translation” and the collection “Basis of Phrases.” These publications encompass over 400 terms and 400 phrases used in everyday conversations between Serbs and Albanians.
Linguist Nora Bezera, a co-author of the manual, underscored the values of bilingualism, noting its role in enhancing interpersonal interactions and deepening cultural and societal understanding.
“Mastering a language enriches us culturally and historically, promoting tolerance and better communication. Language barriers often lead to misunderstandings, but learning each other’s languages reveals our shared concerns and fosters greater mutual understanding,” stated Bezera.
During the panel discussion that followed, Sanja Vuković, a professor and Serbian language lecturer, highlighted the significance of learning both official languages in Kosovo. She also argued political leaders to actively support community reconciliation by addressing linguistic barriers.
“Politicians must recognize their role in this process and encourage people of all ages to learn Serbian and Albanian. This effort is not a betrayal of national interests but a vital step toward unity and overcoming divisions”, Vuković emphasized.
The event was attended by representatives from international organizations, institutions, students, and the media.
The “Basis of Phrases” and the “Dictionary of Words That Do Not Need Translation” were developed as part of the Barabar Centre initiative, supported by the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK).